Author Archive

Stream Recording Link

July 25, 2015

Hello guys!

The stream is over and over 40 people attented and ask questions which I answered live during the streaming .

You can access the recording over this link http://www.twitch.tv/opdecoded/v/8423170

Also,we uploaded the Video to Youtube as well:

Enjoy! :)

Just a reminder :)

July 24, 2015

Hello guys!

Just a reminder, our Twitch Stream is gonna take place in an hour, whichever time zone you are in, IN ONE HOUR :)

So come and join us on twitch.tv/opdecoded  :)

Password List Part 3 + Stream Screenshots

July 18, 2015

Hello Tamers!

Today we present you the third Batch of Passwords!

Ultimate Digivolutions

Devil Chip A x2: 20rsdjrq
Devil Chip D x2: axefv9af
Devil Chip E x2 : v61au2ro
Dark Matter (DarkDramon Digivolution Item)    dpzbt0lh
Proof of Courage (WarGreymon Digivolution Item) :  py2ez1a6
Ice Metal (MetalGarurumon Digivolution Item): 3555fbxt
School Uniform of Justice (BanchoLeomon Digivolution Item)  : vq8ril7g
Gigantic Crushing Sword (VictoryGreymon Digivolution Item):    6lguca4r

This pack is intended for Tamers who have trouble beating the Digimon at the Colosseum and just want to have an Ultimate/Mega. For those of you who unlocked the required Digimon but have trouble reaching the right stats, we included the Devil Chip Set :)

To those who missed the stream

Our first attempt of streaming at Twitch was apparently missed by many, which seemed also to be due to a confusion in the hour. But don’t worry guys, we will host the stream again,
and hope you will us all join this time. If you really want to show us your support, this is your chance!
The Re-Stream is gonna happen on Friday (24th), we will give out the exact time later on the blog. If you’d like to follow our Twitch account, you can find us here.
Meanwhile, we decided to upload some pictures of the stream, so you guys can see what you’ve missed :P Enjoy!

Special Episode: OpDecoded Goes Live On Twitch at 18:30 (GMT+1, 2:30 PM EST)

July 16, 2015

Hello Tamers!

Today we’d like to present you a special episode. Many of you have requested Decode. But what most people don’t realize:
Re: Digitize and Decode are two completely different games. The story is at least twice as long, the in game content is three times as large.

Let me just give you some data:
The in game menus and card descriptions were roughly 500 KB for Re: Digitize, but in Decode this very same number skyrocketed to 1.5 MB!I intend to give a bigger report on Decode in the future, please stay patient.

Another reason we haven’t started working on Decode yet is that we want to finalize our 1.2 Version of Re: Digitize.In addition to fixing the typos people have helpfully alerted us to, we are working to add some additional features.

We will talk about this and some other things on twitch today, plus show you a preview of a special feature that is almost ready.

So stay tuned and make sure to check out our twitch channel at 18:30 :)

http://www.twitch.tv/opdecoded

Ask some questions in the comments, and we’ll answer them as we have time.

R.I.P Satoru Iwata

July 13, 2015

While I usually don’t post anything non Digimon or project related, today I feel like I have to:

The president of Nintendo, Satoru Iwata died at age 55 from the effects of his Cholangiocarcinoma (A rare form of cancer).

This man brought us many happy memories, he was an awesome programmer, a legendary developer and a great person.
He wasn’t just a man that thought about the corporate image of his company: He truly cared for us gamers, because he was one of us!

Without him there will be a void at Nintendo. I believe that if it wasn’t for this man, many great games would’ve never come out.

Thank you Iwata-san, and may you rest in peace. I hope wherever you are now, you are happy. You will be missed.  RIP.
(I’m sorry this is rather short but that’s all I can muster, I’m incredibly sad about this)

Update & Password List Part 2

July 7, 2015

Hello Tamers!

I hope you still enjoy the game. We carefully read your various reports and try to help and fix what we can. I saw various LPs and I’m happy to see people playing it for hours. We collect your various typo reports and will (hopefully) fix all in the next update. Please report everything you find to opdecoded@gmail.com or romsstar@gmx.de

We are sorry we couldn’t give you out new passwords on Friday, but due to unforeseen circumstances this wasn’t possible.

So while a little belated, here is your next batch:

Robust Tamer Kit:

Giant Revolver (RizeGreymon Digivolution Item) : 5eymqwas
Metal Parts(MetalGreymon Digivolution Item): 8smd467l
Storage Card β (Digitorin) : 5t20ckd7
Defense Chip × 3: nl86jf36
HP Chip × 3: 8brj4mzp
Mysterious Digicore × 3: g4vp0ajf
Colosseum Fight (CardCollector): fqrqdqmf
Colosseum Fight (Today’s Men Have No Time): vl0pj6gl
Colosseum Fight (The Perfect Combination): xumkfqmm
Colosseum Fight (Strongest *Blush*): taeun3pf

This Kit is intended for Tamers that have a hard time surviving the rougher Battles in the Colosseum or some Boss Fights. Additionally this Kit provides Greymon lovers 2 additional Items, that will make it easier for those who fail to get the one they want. Phoenixmon Fans will enjoy the Storage Card we included. The 3 Digicores are not for selling guys, but you can use those to recharge Digimemories once you recruited Hagurumon ;) Last but not least 4 additional Colosseum Fights for the completionists out there. Enjoy!

It’s Here!

June 22, 2015

Update: We are aware that there are bugs in the patch when playing on a PSP.  We have figured out the cause and a likely solution to the problem, and should have an updated version of the patch out in a day or two.  In the mean time, the game plays perfectly well on PPSSPP.

We have arrived!

Yes you are reading right. After almost 3 years of work, thousands of hours, tears, panic attacks, and all the hardships we had to face, it’s here.

This is the Digimon World Re:Digitize Translation Patch! After testing over a period of about two weeks, in which all of us got little sleep, we are confident enough to release our baby to the world. Every one of us played through the game, and I 100%’d my third run today.  All I can say is: It’s fun! The game is fun!

We are all extremely proud of our work.  In playing through the game, there were times when it was hard to remember that this was written by us, that we are the authors of those very same English phrases that you guys are about to read. Incidentally, I’m very happy to release it on this particular day since, as it happens, today is also my Birthday! While we could probably polish it even more, I feel it’s time for you guys to enjoy it.  We hope there won’t be any typos or other issues, but on the assumption that there will be, we have added functionality to the patcher program to release updates if need be.  As the server may have issues if everyone presses that at once, I would ask that you not press it if you are downloading the patch on the day it was released.  All of the 1.0 patches are included with the program, so it’s unnecessary anyway.

There’s really not much left to say.  If you want to know how it started, and what it took to get where we are now, I advise you to read the “Legend of Operation Decoded” post, it’s all there. I don’t want to bore you with more stories, but I assure you this won’t be the last time you hear from of us ;)

P.S
Please keep in mind that we are distributing this under the Creative Common License, as a derivative work we own solely the rights to the translation, neither the game nor any other Brand associated with it.

The patcher and patches can be downloaded here:

DWRD Patch 1.1 (Direct Download)

DWRD Patch 1.1 (Torrent)

And tutorials for installing Homebrew Enabler and creating an ISO from your UMD are available here:
https://gbatemp.net/threads/hack-every-psp-up-to-firmware-6-60.291169/
http://www.wikihow.com/Copy-a-PSP-UMD

As mentioned before, this patch won’t include a subbed version of the opening video, due to legal and technical reasons.  This may change in a future update, but that is difficult to confirm as of yet. However, for those of you who want to know what’s going on in the video, you are free to check out this subbed video we posted on Youtube a while ago:

The Legend of Operation Decoded

April 2, 2015

Today, I thought I’d like to give some insight on some aspects of this translation and a bit of history, because it all seems probably confusing to people who weren’t following us on GBATemp.  SuperSwordGaming asked us in the comments the other day who is actually leading this project, and we’ve had requests for a post about the group’s history before. I first started writing this as a comment to SSG, but it became long enough that it seemed like it should be a blog post. This also might clear things up those of you who are wondering why we’re not done yet, or “WHY IS THIS TAKING SO LONG?!”

The Legend of Operation Decoded

I started the translation project way back in November 2012. Back then, we had lots of different group members, some of whom, I regret to say it, were not trustworthy. One person in particular volunteered as a translator, but he kept using Google Translate, which made his contributions useless. A different person from that early group decided to leak the patch well before it was anything like ready for release, which resulted in the horrible, horrible patch that is still floating around in the internet today. While that patch is technically to our group, I assure you none of my translations are in it, and none of the current group members is associated in any way with it.

After this happened I was really disheartened, I trusted guys and they betrayed my trust. With no trustworthy translators besides myself, and editors who were leaking internal builds, I was unsure how to continue this project. Enter Onkeikun, a very nice and very skilled native Japanese speaker approached me on GBATemp; she shares credit for translation with me on this project. She did an awesome job of translation crucial things like the e-mails and other things, where a native speaker was very much needed. Together, we translated this whole huge game.

However, there were problems on the technical side. Roxas75, our programmer back then had trouble understanding the format. It involved a stupid textlimit, which I was sure was nonexistent, but which I couldn’t solve back then. I kept researching, and Roxas75 kept disappearing. This whole process dragged on for 6 months By the ends of that time, we still had no usable tools for inserting our translated text, and I was really unhappy with many of the translations we were making, as I had to cut many lines due to that “textlimit.” Meanwhile, I was so busy with university that I had barely time to translate and research the data format. I couldn’t do both at once, and we ended up losing an addition 3 months, meaning that for almost nine months, very little progress was made.

Finally, I made a breakthrough with the help of my friend of StorMyu. We got the main format of the text files basically lined out, but there was still a problem. We had no one who was able to implement our discovery, Roxas75 wasn’t up to the task. Several coders approached me, but none of them seemed to be able to solve the problem.

At that time, people were somewhat understandably pissed off. It seemed like we were dead; progress hadn’t been made for months, but please guys, I hope now you can see why. Since that leak, I had dismissed almost everyone from the original group because I didn’t feel like I could trust anyone, and I was unhappy with the quality of the translations that original group was creating. With no coder around, and no one who could truly deliver what I envisioned for this project, it seemed like this project was doomed to be canceled.

Fortunately, CompCom came along. He said he didn’t give a crap about the drama, and really only wants us to continue. He fixed the problem that Roxas hadn’t been able to solve in 6 months in 6 minutes. Literally.

The project seemed back on track, but I am not a native speaker, and we had basically no team. I didn’t want to repeat the same mistakes that happened the first time. I was determined to choose members were carefully this time. Enters Sporky. Sporky’s way of expressing himself really caught my eye, and he said that he had some Japanese skills, which were helpful for Translation checking. He volunteered as an editor, and I really liked what he delivered; plus, he seemed like a really nice guy. We bonded over lots of things, he has a knack for organization which I simply don’t. At some point Sporky asked if I’d mind him co-leading the team. I said I essentially regarded him as Co-Leader already by that point. Because I was so busy, he often acted as the spokesman for the group. Now we were CompCom, StorMyu, Sporky and I. StorMyu said that he had some editor friends that would like to help.

That’s how Kalker became part of the group. Sporky and Kalker had worked together on the, sadly canceled, SAO: Infinity Moment translation project. So Sporky and Kalker became permanent main editors, with Sporky eventually starting to write Progress Reports to you guys. That’s when the project really started to make progress again. We tried out some other Editors, but none of them ended up sticking around for long. We were fine with that,what he had a group that worked, and it still does.

All in all we now have a group of 3-5 people, on good days. Despite delays, we’re nearly done, and all the main members of our group plan on continuing on to work on Decode. There’s more to it, but that may be a story for another time. I’m sorry this ended up running so long, but we’ve had a number of requests for a post like this.

PS: As Sporky has mentioned in the comments section of the last post, I am working with a good friend of mine on a Digimon World 1 hacking project. If you guys are interested in seeing how that goes, what kind of progress we make, please write that in the comment section below, and if there is enough interest, I might post stuff about that too.

Thanks for reading, everyone.

Progress Report: 01.03.2015

March 1, 2015

Hello everyone, it’s been a while since I had the pleasure to post a blog post, simply due to lack of time with my studies. Now I seem to have some time. As you might have noticed we got a new banner. We were thinking long about any motives we might use, but we thought given our group name, the things that we do, and taking  everything into account, that this motive actually suits us. And it looks kinda cool too, don’t you think? :)
We don’t know what other projects than Redigitize or Decode we might end up doing, so we wanted to have a banner we could possibly use for other projects. You’ll see how when the time arrives.

As for Redigitize: It’s taking longer than anticipated, it should’ve been out by now, but I’m sorry, that it’s not. Real life is really a bitch sometimes. There is a certain irony in the fact whenever Sporky got time I’m busy and it’s just the other way around. It’s really hard to coordinate. But we really try our best.

The Colosseum stuff is in the process of editing, and we are happy to announce that one of our Editors, Kalker is back which will speed up this mess a lot and hopefully and FINALLY bring to you this release.
Believe me at this point, I want it as badly as anyone of you, it’s sooo close it almost hurts :D

Please bear with us a little longer.

Merry Christmas!!!

December 25, 2014

Merry Christmas everyone!

While I’m sure many of our readers were disappointed by my last post, I’m very grateful for the way you guys have shown support for us despite the delay. So we want to show you that your support is appreciated, and that we haven’t forgotten about our loyal fans out there, still waiting for the Re:Digitize patch, and since it’s Christmas, we thought that today calls for a present.

And we got you one ;) Without any further adieu, I hereby announce our next project, which we will start work on immediately following Re:Digitize. It is none other than its worthy successor for the 3DS: Digimon World Re:Digitize Decode.

This project was on our minds the second Decode was announced, and I’m glad to inform you everyone that now we have the means to actually bring you the translation for this wonderful game.

Please take a look at the following video:

High Resolution Download

Now obviously this is to be considered as a first draft, with things subject to change, but I hope this is a sufficient proof of concept demonstration to show that a translation of a 3DS game is indeed possible. I also hope that the video is sufficient proof that this is definitely real and not a fake. Please also take this as a sign that we’re really close to the finish line with Re:Digitize.

There are certain things worth noticing about this video. First, we have been able to successfully insert edited images, as you can see in the battle menus and such. But moreover, and most importantly, we successfully ported over our Re:Digitize translation to Decode (only the strings that are a 100% match with the original), which means that a substantial amount of work is done already. However, please understand that Decode is HUGE and not a simple port. Decode is at least twice the length of the PSP game, and as such will definitely take some time to translate.

Enjoy, and have a merry Christmas, everyone!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 630 other followers

%d bloggers like this: